Papen's Piling

主にコンシューマーゲーム会社を調べる所

翻訳

【急翻訳】『ディスカバリー』制作スタッフの海外インタビュー

ワシントンポスト紙が『星のカービィ ディスカバリー』の制作スタッフにEメールインタビューをやっていましたのでDeepLでちゃちゃっと調整して記事にしました。速さ重視ですので固有名詞の訳がいい加減です。ご了承下さいませ。

【翻訳】「スターアライズの開発者が発売後ゲームをどうやって改善したか説明」【Kotaku】

今回は、Kotakuに掲載された、熊崎 信也へのインタビュー記事「Kirby Star Allies' Developers Explain How They Improved The Game A Lot After Launch」を翻訳していきます。

【翻訳】「カービィ・ミュージック:今猶ゲーマー達を吸い込む」【Forbes】

forbesに掲載された、安藤浩和へのインタビュー記事「The Music Of Kirby: Still Tickling Gamers Pink」の翻訳です。

【翻訳】2014年のGVCによる熊崎と服部へのインタビュー記事

2014年のGVCによる熊崎と服部へのインタビュー記事の翻訳です。

United World社による谷村 正仁へのインタビュー記事の翻訳

今回はUnited World社のウェブサイト「The Worldfolio」に掲載された、ハル研究所代表取締役会長 兼 CEO 谷村 正仁へのインタビュー記事の翻訳です。

【翻訳】2015最高の3DSゲームを作った男【Kotaku】

今回はKotakuの記者、Stephen Totiloが2015年5月5日に投稿した「The Guy Behind One Of The Year’s Best 3DS Games」の翻訳です。